lunes, 24 de marzo de 2025

The old fisherman's dream. Horror story

The sun had long since disappeared below the horizon, after painting the sky in shades of orange and purple. In his humble cabin, set apart from the last houses of the village, the old fisherman woke at midnight, startled and drenched in cold sweat. His heart pounded, and his hands trembled as he recalled the dream he had just had.
It can't be... he muttered to himself, climbing out of bed and lighting a candle. That curse... it can't be real. Something like this can't happen.
The next day, his heart heavy with unease, the old fisherman made his way to the port's tavern. Amid the murmur of conversations and the scent of salt and alcohol, he decided to tell those present about his dream. With a shaky voice and eyes full of worry, he spoke of something terrible.
Listen to me, please! he shouted over the tavern's clamor. A great disaster will befall us if we don’t leave this place!
Some of the patrons fell silent to listen as he repeated the dream from the night before:
In ancient times, using dark arts and forbidden sorcery, men tried to dominate the fury of the sea, to bend it to their will and force it to obey their desires. But their spells and incantations only succeeded in unleashing an unspeakable entity trapped in the ocean’s depths.
The crowd, skeptical and amused, responded with murmurs and mocking glances, dismissing his warning as the fantasy of an old fisherman whose mind had been dulled by age.
"Old man, maybe you're just tired... Get some rest. The ocean is calm—there’s nothing to fear.
"You don’t understand!" the fisherman shouted in desperation. 
The ocean isn’t calm—it’s waiting! If you don’t believe me, come to the beach tonight! I’ll show you the truth of what’s coming!
Among the sailors who heard him, there were bursts of laughter and derisive comments. Some chuckled, others muttered, but no one offered to join him.
Heart heavy with sorrow, the fisherman fell silent and looked at them with sadness, feeling the weight of loneliness and misunderstanding. Without another word, he downed his drink in one gulp, slammed the empty mug onto the counter with a sharp thud, and turned to leave the tavern, heading back to his shack.
That evening, as dusk fell, the old man took an oil lamp and walked down to the beach. The full moon bathed the sand in pale light, and the sound of the waves seemed louder than ever. He trudged slowly toward a secluded spot, far from the village’s noise, where his fading memory recalled seeing something strange years ago. It was a lonely place, surrounded by tall, jagged rocks that seemed to stand guard over the ocean. With effort, he climbed onto the rocks, seeking a vantage point from which he could scan the horizon for any sign of change.
The salty wind whipped his face as he searched the waters, waiting for some confirmation of his nightmare. Would those strange phenomena he had envisioned appear on the horizon. His heart pounded as he prepared to learn whether his fears were justified—or if it had all been nothing more than a bad dream. But exhaustion overtook him, and he fell asleep peacefully, leaning against a sun-warmed rock.

The waves crashed against the breakwater with unnatural fury, their foam and spray exploding like gunshots. Each assault of the tide roared like a deep warning, as if the ocean itself was trying to tell the people that something terrible approached. The wind howled through the ship masts, carrying a bone-chilling cold, and the air reeked of salt and decay.
Suddenly, the waters began to stir ominously, as if something massive moved beneath the surface. The chaotic waves twisted into a swirling vortex of foam and shadow. Then, with impossible slowness, the tide began to recede, dragging seaweed and fish with it—farther than anyone had ever seen. The ocean pulled back, revealing the seabed: a surreal, alien landscape.
Under the moon’s silver glow, the ocean floor lay exposed—an ancient world of fissures and jagged rocks leading into the earth’s heart. Sea creatures writhed helplessly, stranded in the open air. The wet sand shimmered faintly, reflecting the moonlight in a spectacle both beautiful and terrifying.
By morning, the villagers emerged from their homes, drawn by curiosity and awe. They gathered at the harbor, staring at the vast stretch of greenish seaweed that now reached to the horizon. An oppressive silence hung in the air, broken only by the drip of water from the rocks and the crunch of shells underfoot. Children ran laughing among the stranded starfish and fleeing crabs, as if the ocean had chosen to reveal its oldest face.
I’ve never seen anything like this—,  a woman whispered, clutching her daughter’s hand. "Why is the ocean showing us its secrets?
Among the crowd, a child pointed toward the horizon, where the remains of an ancient wooden ship—long lost to the depths—now stood exposed. Driven by curiosity, a few villagers cautiously approached. The vessel’s salt-eaten beams, draped in seaweed and sediment, still bore traces of strange, forgotten carvings, hinting at a time when it had sailed with pride and mystery.
Three fishermen, well-known in the village, dared to enter the wreck. Helping each other through gaps in the hull, they stepped into the ship’s flooded interior. A damp, frigid darkness enveloped them, heavy with time. The walls were crusted with salt, their shadows stretching unnaturally in the dim light. The air was thick with brine, pressing down like a living thing.
As they moved deeper, their footsteps echoed through the silence. The ship groaned under their weight, its waterlogged planks slippery beneath their feet. One of them suddenly stopped, raising a hand in warning. Ahead, half-buried in sediment, lay scattered bones—brittle and bleached white.
Then, something moved in the shadows.
A long, dark shape thrashed in the water, sending them stumbling back in terror. The stench of rot and saltwater hit them like a physical blow. For a heartbeat, they were frozen—until one man grabbed a rusted sword from among the bones and struck. The creature—a massive, ugly conger eel—twisted violently before going still.
Relief was short-lived. The ship’s secret still loomed over them.
Pressing forward, they reached a heavy wooden door at the stern. Its rusted hinges shrieked as they forced it open, revealing the captain’s quarters. The room was thick with the smell of mildew and decay. Tattered curtains swayed like ghosts, barely letting in light. At the center stood an ancient desk, its surface littered with disintegrating parchments.
And beside them—a locked chest.
The men exchanged glances. This was it.
The lid refused to budge, sealed by decades of salt and rot. Two of them strained against it uselessly, until the third remembered the rusted sword. He wedged its chipped blade into the seam, levering with all his strength. Wood splintered. The chest creaked open—and from within poured a thick, living darkness.

On the shore, the villagers watched in horror as the seaweed began to writhe unnaturally, as if alive. The air grew heavy, reeking of salt and something far older. Before they could react, the ground trembled. The seaweed twisted violently, as if trying to flee the water. Then came the sound—a deep, resonant roar, vibrating in their bones.
Rising from the horizon, just as the old fisherman had feared, was a monstrous wall of black water. A scar upon the ocean, growing, surging toward them with impossible speed.
There was no time to run.
The wave swallowed everything—houses, boats, lives—in seconds. It was as if the ocean had reclaimed in an instant all it had given the village over the years.
When night fell, the moon rose calmly. The breeze turned warm again, the sea serene as if nothing had happened. But as the waters receded, only ruins remained—scattered debris, seaweed-choked streets, and the silent, creeping things of the deep, now the sole inhabitants of a place soon forgotten by time.
 

 

mvf

El sueño del viejo pescador. Cuento de terror

El sol se había ocultado hacía rato en el horizonte, después de pintar el cielo con tonos anaranjados y morados. En su humilde cabaña, apartada de las últimas casas del pueblo, el viejo pescador despertó a medianoche sobresaltado, sudando frío. Su corazón latía con fuerza y sus manos temblaban al recordar el sueño que acababa de tener.

No puede ser... —murmuró para sí mismo mientras salía de la cama y encendía una vela—. Esa maldición... no puede ser real que algo así pueda ocurrir.

Al día siguiente, el viejo pescador, con el corazón cargado de inquietud, se dirigió a la cantina del puerto. Allí, entre el murmullo de conversaciones y el aroma a sal y alcohol, decidió contar a los presentes su sueño. Con voz temblorosa y mirada llena de preocupación, les contó que había soñado algo terrible.

¡Escúchenme, por favor! —gritó para hacerse oír sobre el bullicio de la cantina— ¡Una gran desgracia caerá sobre nosotros si no nos alejamos de aquí!

Y repitió, ante algunos de los presentes que hicieron silencio para escuchar, el sueño de la noche anterior:


—En tiempos lejanos, usando  artes oscuras y hechicería prohibida, unos hombres intentaron dominar la furia del mar para someterla a su voluntad y obligarlo a cumplir sus deseos, pero sus conjuros y sortilegios solo sirvieron para liberar a un ser innombrable que está atrapado en las entrañas del océano.

Los presentes, incrédulos y divertidos, entre murmullos y miradas burlonas, se rieron de él, interpretando su advertencia como mera fantasía de un viejo pescador a quien la edad había vencido su razón.

Viejo, quizás estés cansado... Descansa un poco. El océano está en calma; no hay nada que temer.
—¡No me entienden! —gritó el viejo, desesperado—. ¡El océano no está tranquilo! ¡Solo está esperando! ¡Si no me creen, acompáñenme a la playa esta noche! ¡Les mostraré la verdad de lo que va a ocurrir!

Entre los marineros que le escucharon, hubo risotadas y algún que otro comentario despectivos. Algunos rieron, otros murmuraron, pero nadie se ofreció a acompañarlo.

El pescador, con el alma apesadumbrada, guardó silencio y los miró con tristeza, sintiendo el peso de la soledad y la incomprensión. Sin mediar palabra, apuró su trago de un tirón, dejó caer la jarra sobre la barra con un golpe seco y, mientras el eco del vaso vacío resonaba en el local, se dio media vuelta y salió de la cantina, rumbo a su choza. 

 Esa noche, al atardecer, el viejo tomó una lámpara de aceite y bajó a la playa. La luna llena iluminaba la arena, y el sonido de las olas parecía más fuerte que nunca. Caminó lentamente hacia un lugar apartado, lejos del bullicio del pueblo, donde su memoria deteriorada recordaba haber visto algo extraño años atrás. Era un sitio solitario, rodeado de rocas altas y escarpadas que parecían vigilar el océano desde tierra. Con esfuerzo, trepó sobre las rocas, buscando una posición elevada desde donde pudiera observar el horizonte y ver cualquier señal de cambio. El viento salado golpeaba su rostro mientras escudriñaba las aguas, esperando encontrar algún signo que confirmara lo que había soñado. ¿Aparecerían en el horizonte aquellos extraños fenómenos que su mente había vislumbrado? Con el corazón latiendo fuerte, se preparó para descubrir si sus temores tenían fundamento o si, tal vez, todo no era más que el eco de una pesadilla. Pero el sueño lo venció y quedó dormido apaciblemente, recostado contra una de las rocas que aún conservaban el calor del sol acumulado durante el día.

Las olas se rompían con furia desmedida, convirtiéndose en espuma y agua contra el rompeolas, aquel muro de piedra que resguardaba las embarcaciones de los pescadores en su refugio. Cada embestida del oleaje resonaba como un rugido profundo, una advertencia inquietante, como si el océano mismo intentara comunicar a la gente que algo terrible se avecinaba. El viento aullaba entre los mástiles de los barcos, llevando consigo un frío que helaba hasta los huesos, y un olor salobre impregnaba el aire.

De repente, las aguas comenzaron a agitarse de manera inquietante, como si algo enorme se estuviera moviendo en las profundidades. La superficie del océano, antes caótica, se convirtió en un remolino de espuma y sombras. Luego, con una lentitud que desafiaba la lógica, la marea comenzó a retirarse, arrastrando consigo algas y peces. Y el océano se retiró más allá de lo que nadie había visto antes, dejando al descubierto el lecho marino: un paisaje surrealista y desconocido.

Bajo la luz plateada de la luna, el fondo del océano se reveló como un mundo olvidado: de rocas y grietas profundas que parecían llevar al corazón de la Tierra, y criaturas marinas que se retorcían en un intento desesperado por volver al agua. La arena, húmeda y reluciente, reflejaba tenuemente la luz lunar, creando un espectáculo a la vez hermoso y aterrador.

Por la mañana, cuando los habitantes del pueblo salieron de sus casas, curiosos y asombrados, se reunieron en el puerto para contemplar el fenómeno ocurrido: una vasta extensión cubierta de algas verdosas se extendía ante sus ojos, hasta el horizonte. El silencio era abrumador, solo interrumpido por el leve goteo del agua que escapaba de las rocas y el crujido de las conchas bajo el peso de los pasos de quienes se atrevían a acercarse. Algunos niños en la playa comenzaron a correr entre enormes estrellas de mar y pequeños animales marinos, atrapados entre las algas resbaladizas, que huían asustados de sus pies.

Era como si el océano hubiera decidido mostrar su rostro más antiguo.

Nunca había visto algo así —dijo una mujer mientras tomaba con cuidado la mano de su hija—. ¿Por qué el océano nos muestra sus secretos?

Entre la multitud congregada, un niño extendió su brazo y señaló hacia el horizonte, donde emergían los restos de un antiguo barco de madera, hundido tiempo atrás en un naufragio. Movidos por la curiosidad, algunas personas comenzaron a acercarse con cautela al lugar. Allí, carcomidas por el salitre y cubiertas de algas y una gruesa capa de sedimento, asomaban las vigas que en su día habían sostenido las velas de lo que debió ser una embarcación imponente y llena de grandeza. A pesar de los años sumergidos, el barco aún conservaba parte de su antigua majestuosidad, y sobre sus maderas, desgastadas pero resistentes, se distinguían talladas las letras de una escritura extraña y olvidada, evocando un tiempo en que había surcado los océanos con orgullo y misterio.

De entre los curiosos congregados, tres pescadores conocidos en el pueblo se atrevieron a adentrarse en el interior de las ruinas del barco. Ayudándose mutuamente para sortear las dificultades, lograron acceder al interior del barco a través de una de las aberturas en las maderas del casco. Una oscuridad húmeda y fría los envolvió de inmediato, como si el tiempo hubiera sellado aquel espacio con un peso intangible. Estaban seguros de que iban a descubrir el misterio que el barco guardaba.

Con cautela, se adentraron, avanzando hasta llegar al pasillo principal, que recorría la embarcación de proa a popa, conectando la zona delantera con la parte trasera del barco.

Las paredes estaban cubiertas de salitre y marcadas por el desgaste, y sus sombras entre la penumbra y la escasa luz que entraba al interior del barco proyectaban sombras difusas y alargadas que danzaban de manera inquietante sobre las maderas corroídas, como si el propio barco estuviera vivo y observara cada movimiento de sus visitantes. El aire denso que los rodeaba, cargado de sal y humedad, creaba una atmósfera opresiva que despertaba la sensación de hallarse en un lugar ancestral, donde yacía oculto un misterio insondable.

Mientras los tres marineros avanzaban por las entrañas del misterioso navío, cada paso era lento y medido, guiado más por el tacto y la intuición que por la vista. Caminaban a tientas, viendo apenas lo que tenían frente a ellos, pues la escasa luz del día que lograba filtrarse a través de las grietas del casco apenas iluminaba su camino. Y sus movimientos resonaban en el interior del silencio del barco mientras las maderas de la embarcación crujían, mojadas y resbaladizas bajo sus pies, como si el propio barco les advirtiera del peligro de su curiosidad.

Uno de los marineros se detuvo de repente y, levantando una mano con firmeza, obligó a los otros dos a detenerse en seco. Con un gesto serio y cauteloso, señaló hacia un compartimiento cercano. Un escalofrío les recorrió la espalda. Allí, dispersos y cubiertos por una fina capa de sedimentos, asomaban los restos de esqueletos blanquecinos y frágiles, y comprendieron que no estaban solos en aquel lugar.

De repente, algo se movió en las sombras, justo frente a ellos. Una figura larga y oscura se retorció en el agua, salpicando con fuerza y haciendo que todos retrocedieran asustados. El hedor a podredumbre y sal marina los golpeó con intensidad, aumentando su sensación de pánico.

El grupo, convencido de que tenían ante ellos a una criatura sobrenatural, se apretujó contra las paredes resbaladizas de madera. Sus ojos brillaban con un destello salvaje en la penumbra, y sus mandíbulas, repletas de dientes afilados, se abrían y cerraban con un sonido inquietante, mientras su cuerpo negro y viscoso se agitaba en el agua. El corazón les latía con fuerza, y el miedo los paralizó por un instante. Uno de los exploradores, agarrando con fuerza una espada oxidada de entre los restos de los esqueletos, reunió valor y se acercó con cuidado, intentando evitar la dentellada del animal.

La criatura marina se lanzó hacia él con un movimiento rápido, pero el hombre logró esquivarla y, con un golpe certero, clavó la espada en el cuerpo del animal. El pez se debatió violentamente, golpeando las paredes y salpicando agua por todos lados, mientras el grupo observaba con una mezcla de terror y fascinación su danza moribunda. Finalmente, la criatura quedó inmóvil, flotando en el agua turbia.

Solo entonces, al verlo de cerca, se dieron cuenta de que no era un monstruo, sino un enorme y feo congrio, atrapado en el pasillo inundado del barco. Respiraron aliviados, pero la tensión no desapareció del todo.

La sensación de que el barco aún escondía su secreto los mantenía en vilo. Tras un intercambio de miradas entre asombro y temor, los tres exploradores se pusieron en movimiento de nuevo. El agua, fría y turbia, chapoteaba alrededor de sus pies mientras avanzaban con cautela por el pasillo principal de la embarcación. En los rincones, las sombras parecían cobrar vida, como si algo más los estuviera observando desde la penumbra.

  "Una pesada puerta de madera les cerró el paso al llegar al camarote de popa. Los tres se abalanzaron contra ella, empujando con fuerza. Los goznes oxidados protestaron con un chirrido metálico, acompañado de un crujido sordo que resonó en la estrecha escalera. Tras un último esfuerzo, la puerta cedió, abriéndose con un quejido prolongado, como si se resistiera a revelar el secreto que se guardaba en el interior."

En el camarote el aire era aún más denso que en el resto del barco, impregnado de un olor a humedad y madera podrida.

El espacio contaba con tres grandes ventanas: dos laterales y una central, que en otro tiempo debieron ofrecer una vista imponente del mar. Ahora estaban cubiertas por cortinas empapadas y desgarradas, que apenas permitían el paso de unos hilos de luz diurna, sumiendo la estancia en una penumbra espesa. Las cortinas colgaban de manera fantasmal, meciéndose levemente, como si respiraran con el movimiento del agua estancada que ahora cubría el suelo hasta los tobillos.

En el centro del camarote, emergiendo de la penumbra, había un escritorio antiguo. Y sobre él, bañados por un resplandor blanquecino y fantasmal, yacían los restos deshechos de pergaminos antiguos, descoloridos y frágiles como el tiempo mismo. Junto a ellos, un cofre de madera, cerrado herméticamente, despertaba la curiosidad de los visitantes y la sospecha de que en su interior se escondía el misterio que el barco había guardado durante tanto tiempo.

Los exploradores se miraron entre sí, intuían que estaban a punto de descubrir algo importante. Uno de ellos se acercó al cofre y, con manos temblorosas, intentó abrirlo.

 La tapa no cedía, sellada por años de humedad que habían endurecido la madera hasta confundirla con la herrumbre. Dos de ellos forcejearon inútilmente con la cerradura, pero ni sus músculos tensos ni los arañazos en el metal lograron vencer su resistencia. Fue entonces cuando el tercero recordó: la espada con la que dieron muerte al congrio, abandonada cerca de la escalera, con su hoja aún manchada de salitre y sangre. Al regresar con ella la blandió con decisión y, usando el filo mellado como palanca, contra el borde del cofre. La madera crujió y el cofre finalmente se abrió, revelando el contenido oculto en su interior después de décadas, o quizás siglos, de permanecer sellado en el fondo del mar: era una oscuridad negra y espesa que salió de su interior y lo llenó todo.

 

En la costa, los habitantes del pueblo observaron con inquietud cómo las algas, inertes un momento antes, comenzaban a agitarse con un movimiento sinuoso, casi intencionado. El aire se espesó de repente, saturado de un olor salobre mezclado con algo más... algo putrefacto y antiguo. Antes de que pudieran reaccionar, la tierra tembló bajo sus pies, y las algas se retorcieron frenéticas, como si intentaran arrastrarse lejos de la orilla. Entonces, un sonido lejano comenzó a escucharse: un rugido profundo, tan vasto que resonó en los huesos,  anunciando que algo había despertado y venía de las profundidades. 

Desafiando el horizonte, tal como soñó y temió el viejo pescador, emergió de la nada una monstruosa muralla liquida. Una cicatriz oscura en el océano que se volvió gigante. Era una colosal ola de agua oscura y espumosa, imparable, que con una velocidad aterradora se abalanzó sobre el pueblo. Los gritos de pánico se fundieron con el estruendo ensordecedor que los hizo desaparecer. 

 Sin tiempo para escapar, la ola lo cubrió todo tragándose con su fuerza devastadora casas, botes y vidas en cuestión de segundos. Fue como si el océano reclamara en un instante todo lo que había ofrecido al pueblo durante años.

Cuando llegó la noche de ese día y la luna llena ascendió en el cielo, el aire se volvió cálido de nuevo. La brisa marina recuperó su ritmo sereno, como si jamás hubiera roto su armonía. Pero al retirarse las aguas, solo quedaron a la vista las ruinas de las casas del pueblo, los escombros esparcidos entre la arena de la playa, y los seres marinos, que corrían entre algas verdosas, se erigieron como únicos habitantes de aquel lugar que el tiempo no tardó en borrar de la memoria del anciano.

 

mvf.







lunes, 27 de enero de 2025

The two brothers

Luis had always felt a void in his heart since his older brother, Javier, decided to leave for America in search of new opportunities. The news came like a bolt from the blue on a spring morning while they were returning along the path that led to the fountain, after having left the sheep grazing in a meadow. It was then that Javier, with a serious but determined expression, told him that after much reflection, he had made a decision that would change their lives forever.
“Luison, I’m going to America,” announced Javier with a mix of excitement and sadness in his voice.
Luis looked at him, surprised, and without thinking twice replied, “I want to go with you.” The idea of separating from his brother filled him with unease and seemed unbearable.
Javier smiled, but his gaze reflected concern.
“It’s not an easy journey, brother. Everyone who leaves says that America is a place full of opportunities, but many don’t come back. I don’t want you to take risks with me.”
“But I can’t stay here knowing you’re going alone,” insisted Luis, feeling how determination grew within him. “We’ve always been together; why should it be different now? I want to go with you,” he replied again.
Javier sighed and shook his head.
“No, Luison. You must stay here. Our parents are older and the house won’t take care of itself. They need your help.”
“But…” Luis began, feeling frustration grow at his brother's determination. “We’ve always been together. Why should it be different now?”
Javier looked at him firmly:
“Because it’s the right thing to do. There are responsibilities here. They need you more than I do at this moment.”
Luis felt a knot in his stomach upon hearing his brother's words. He knew he was right, but the thought of losing him was heartbreaking.
“I don’t want to stay here without you,” he finally said, his voice trembling—and moving closer to him, he hugged his brother tightly. Javier responded by embracing him back with strength.
“I promise I will do everything possible to make my fortune and return one day. But right now, your place is here. Take care of our parents and keep our house standing.”
With tears in his eyes, despite himself, Luis nodded; although he understood why he had to stay, the void left by Javier would be hard to bear.
“Alright,” murmured Luis in the end. “I will do what I have to do… and I promise everything will be well taken care of when you return.”
On the day of Javier's departure, the two brothers took the train to Vigo, heading together towards the city port. There, amidst the bustle and excitement of travelers, Javier prepared to embark for America. They said goodbye at the port with a long hug and a bittersweet smile that concealed both sadness and hope.
Javier took Luis's hands and promised him that he would return soon. With that promise, Javier headed towards the ship, the Alcántara, which proudly waved the English flag. Luis watched as his brother climbed up the gangway surrounded by other passengers sharing their uncertain fate.

The Alcántara was a majestic transatlantic liner of the English company Mala, which operated between Southampton and Buenos Aires. As Javier ascended the gangway of the ship, disappearing inside, with his black cap and the wooden suitcase containing the little he had for the journey, Luis felt a deep mixture of pride and melancholy.
Inside the Alcántara, Javier settled into third class for his journey to America alongside four hundred other passengers—all with similar dreams and hopes.
Luis remained at the dock until the ship set sail and watched as the transatlantic vessel slowly drifted away. The image of his brother disappearing among the crowd aboard the ship was etched in his memory. His brother was venturing into the unknown while he stayed at the port feeling that part of himself also departed for those distant lands.
Although he knew that the road would be long and full of uncertainties for Javier, Luis kept in his heart for many years the promise of his return and eagerly awaited the day their paths would cross again.
However, months turned into years, and letters exchanged between the two brothers since Alcántara's arrival in America became increasingly scarce until one day they stopped coming altogether.


THE LETTERS
At first, letters became rays of light in Luis's life. Every time the postman appeared at his door, his heart raced anxiously waiting for news from his brother. In his missives, Javier recounted how he had arrived in Buenos Aires describing the journey on Alcántara and how excited he felt stepping onto solid ground in that new city. The streets were filled with people and local food aromas enveloped him creating a vibrant atmosphere that fascinated him.
With determination, Javier began looking for work and after several days of effort managed to secure a job at a small grocery store. His letters were filled with hope and ambition reflecting his decision to build a new life in this distant land. With each new letter, Javier's enthusiasm and dreams became more evident; he shared experiences about America: bustling cities, diverse people he met along with seemingly endless opportunities.
Luis responded with stories about life in their village narrating anecdotes about home and neighbors. He told how their parents adapted to their eldest son's absence while trying to keep everything in order himself. Through these letters both brothers kept alive their connection despite being separated by distance.
Over time though letters began arriving less frequently. At first they received letters from Javier every three months but after a year his words became shorter and less detailed.
He spoke about work challenges but also mentioned how busy he was and how life in America was harder than he had imagined. Luis felt a pang of worry reading between lines; something wasn’t right.
Finally, the letters stopped coming. The wait became agonizing. Luis looked at the mailbox every day, hoping to find new news, but only found silence. He wondered if his brother was okay or if he had encountered difficulties he couldn’t share. In his desperation, he began writing to him, sending letters to his last address, asking for news and expressing his desire for him to be well and return. He told him about the small moments of daily life: family laughter, simple celebrations, and how their parents missed Javier more than ever. But those letters went unanswered.
Luis decided to ask friends and acquaintances if they had heard from Javier or knew anything about him in America. However, each attempt seemed to lead him to a dead end. The uncertainty grew like a dark shadow in his heart. Every time he heard the sound of a plane flying over his house or saw someone with a suitcase, his heart raced. Luis longed to receive news from his brother, but the reality was that he knew nothing about him. He had tried to seek information through friends and acquaintances, but all paths seemed to lead nowhere.
As time passed, the lack of communication became an unbearable weight for Luis. The letters had been his vital connection with his brother Javier; but now that connection had completely faded away. Despite the pain and anguish he felt from not knowing anything about his brother, he carefully kept each letter in a special box as a tangible reminder of the bond they shared.
As the years went by, Luis always held onto the hope that one day he would receive news from Javier; perhaps an unexpected letter would arrive in the mailbox or he might even meet face-to-face with him again. That hope was what kept alive the memory of his brother in his mind while he continued caring for their home and waiting for his return.
Although he learned to adapt to life without Javier, his absence always weighed on his heart. He dedicated himself to taking care of his parents and the family estate, and over time met Ana, the widow of Esparraguesas, a young woman from the village who shared his passion for home and family values. They quickly fell in love and married in a simple yet emotional ceremony surrounded by friends and family.
Ana became a new pillar in Luis's life, providing support and companionship as they faced everyday challenges together—all while keeping alive the hope that one day Javier would return. Soon children arrived. First came Sofía, a curious girl full of energy who filled the house with laughter. Then came Mateo, a quiet boy who always seemed to be observing the world with wonder.
Luis and Ana worked hard to raise their children with love and teachings about the importance of family and hard work. Years passed and life continued its course. Luis worked diligently to maintain their home and ensure that his children had opportunities he hadn’t had himself. Despite constant work, he always found time to play with them in the garden or read them stories before bed.
However, every time he looked at the starry sky at night, part of him still hoped for news from Javier. The letters never arrived; silence became deafening over time. But Luis never stopped dreaming of the day when his brother would return.
One day, when the children climbed up to rummage through the attic of their house, Mateo found a box with old photos which he brought to his father. As they looked through them, a childhood photo with his brother appeared. Luis felt a pang in his heart and decided to tell his children about Javier's dreams and how he had left for that land full of promises.
He told them about times when he and his brother sat by the window in their shared bedroom looking at stars and dreaming of adventures and success that awaited in distant lands that his brother spoke about. Sofía looked at her father with bright eyes: “Can we go look for him one day?” she asked, imagining her adventurous uncle in faraway lands.
Luis smiled melancholically at his daughter's innocent question. "Maybe one day," he replied softly. "But for now, we have to take care of our home and our family." Time and life continued on their path hand in hand. As an old man, on his deathbed, just before crossing the threshold, Luis remembered his parents and left hoping to see them again.
When he found himself in that place we do not know, Luis realized that there were people around him speaking in very diverse ways. Gradually, he learned that some were Arabs, others Hindus, and even a Chinese man approached him and greeted him. Although the man with slanted eyes and yellowish skin spoke to him in Mandarin, Luis understood what he was saying: "Are you as surprised as I am? This place is not like what our monks tell us," he said.
“Luison,” he heard someone calling his name from behind him, and when he turned around, he came face to face with his brother. “But what are you doing here?”
“Didn’t you know? I’ve been dead for over forty years.”
“I always thought you were alive!” exclaimed Luis. The two looked into each other’s eyes, and unable to contain their emotions, they rushed towards each other and embraced tightly, merging into one being. Laughter erupted from their lips as they recalled the mischief of their childhood—the adventures they had shared in their hometown.
“I can’t believe you’re here!” exclaimed Luis as they pulled back a little to look at each other better. Javier smiled; his eyes sparkled with the same mischievous glint he had always possessed.
“And I can’t believe how much you’ve grown,” Javier replied, joking about how thin Luis had been in his youth. They began reminiscing about their wildest plans when they were children: escapades to the river, games in the fields, and the pranks they used to play on the neighbors. They promised to be together again and cause mischief like in the old days.
“Do you remember that time we tried to build a raft and ended up soaked?” laughed Javier.
“Yes! And Mom scolded us so much that we thought we’d never get out of the house again,” Luis replied between laughs.
Days after Luis's death, Ana, the widow of Esparraguesas, approached Garbancito's house with a container of quince paste that she made at home,
and explained that since her husband’s death, the chickens had been running wildly through the garden, the sheep wandered off alone to graze by the fountain meadow, and the picture frame with her mother-in-law's photo—which her husband had despised—had fallen to the ground and broken; she begged Garbancito that if he dreamed of Luis, he should ask him if he had anything to do with these and other bizarre events that had started happening in the house since he left.


los dos hermanos

 

 


 Luis siempre tuvo un vacío en su corazón desde que Javier, su hermano mayor, decidió partir hacia América en busca de nuevas oportunidades. La noticia la recibió como un rayo en una mañana de primavera, cuando después de dejar las ovejas pastando en el prado regresaban a casa por el camino de la fuente. Fue entonces cuando Javier, con una expresión seria, le dijo lo que llevaba tiempo pensando:


Luison, me voy a marchar a América - anunció Javier con una mezcla de emoción y tristeza en su voz.
Su hermano, después de reflexionar mucho, había tomado una decisión que cambiaría sus vidas para siempre.

Luis lo miró, sorprendido y sin pensarlo dos veces respondió -Quiero irme contigo - La idea de separarse de su hermano le llenaba de inquietud y le resultó insoportable.

Javier sonrió, pero su mirada reflejaba preocupación.

- No es un viaje fácil, hermano. Todos los que se marchan dicen que América es un lugar lleno de oportunidades, pero también muchos no vuelven. No quiero que te arriesgues conmigo.

- Pero no puedo quedarme aquí sabiendo que te vas solo - insistió Luis, sintiendo cómo la determinación crecía dentro de su hermano.  - Siempre hemos estado juntos, ¿por qué debería ser diferente ahora? Quiero irme contigo - respondió de nuevo.

Javier suspiró y sacudió la cabeza.

- No, Luison. Debes quedarte aquí. Nuestros padres son mayores y la casa no se va a cuidar sola. Necesitan tu ayuda.

- Pero… - comenzó Luis, sintiendo crecer su frustración ante la determinación de su hermano - Siempre hemos estado juntos. ¿Por qué debería ser diferente ahora?

Javier lo miró con firmeza:

- Porque es lo correcto. Hay responsabilidades aquí. Ellos te necesitan más que a mí en este momento.

Luis sintió un nudo en el estómago al escuchar las palabras de su hermano. Sabía que tenía razón, pero la idea de perderlo era desgarradora.

- No quiero quedarme aquí sin ti - dijo finalmente, con su voz temblando- y acercándose a él abrazó a su hermano. Y Javier le respondió abrazándolo con fuerza.

- Te prometo que haré todo lo posible para hacer fortuna y volver algún día. Pero ahora mismo, tu lugar está aquí. Cuida de nuestros padres y mantén nuestra casa en pie.

Con lágrimas en los ojos, a su pesar, Luis asintió; aunque entendía por que debía quedarse, el vacío que dejaba Javier sería difícil de soportar.

- Está bien - murmuró Luis al final. - Haré lo que debo hacer… y te prometo que todo estará bien cuidado a tu regreso.

Llegado el día de la partida de Javier, los dos hermanos tomaron el tren hacia Vigo, para ir juntos al puerto de la ciudad. Allí, en medio del bullicio y la emoción de los viajeros, Javier se preparó para embarcarse hacia las Américas. Se despidieron en el puerto con un largo abrazo y una sonrisa, amarga que ocultaba tanto la tristeza como la esperanza.

Javier tomó las manos de Luis y le prometió que volvería pronto. Con esa promesa, Javier se dirigió hacia el barco, el Alcántara, que ondeaba orgullosamente la bandera inglesa. Luis observó cómo su hermano subía por la pasarela, rodeado de otros pasajeros que compartían su destino incierto.

El Alcántara era un majestuoso transatlántico de la compañía Mala, que cubría la ruta entre Southampton y Buenos Aires. Mientras Javier ascendía por la pasarela del barco, para desaparecer en su interior,
con su gorra negra y la maleta de madera donde llevaba lo poco que tenía para el viaje, Luis sintió una profunda mezcla de orgullo y melancolía.

Dentro del Alcántara, Javier se acomodó en tercera clase, para marchar a las Americas, junto a otros cuatrocientos pasajeros más, todos ellos con sueños y anhelos similares.

 Luis permaneció en el muelle, hasta que el barco zarpó, y vió cómo el transatlántico se alejaba lentamente. La imagen de su hermano desapareciendo entre la multitud a bordo del barco quedó grabada en su memoria. Su hermano se aventuraba hacia lo desconocido, mientras él permanecía en el puerto, sintiendo que una parte de su ser también partía hacia esas tierras lejanas.
Aunque sabía que el camino sería largo y lleno de incertidumbres para Javier, Luis guardó en su corazón, durante muchos años, la promesa de su regreso y esperó con ansias el día en que sus caminos se cruzarían nuevamente.

Sin embargo, los meses se convirtieron en años, y las cartas que empezaron a intercambiarse los dos hermanos, desde la llegada del Alcantara a America, se fueron volviendo cada vez más escasas hasta que un día dejaron de llegar.


LAS CARTAS

 

Al principio, las cartas se convirtieron en un rayo de luz en la vida de Luis. Cada vez que el cartero aparecía por la entrada de su casa, su corazón latía con fuerza, ansioso por recibir noticias de su hermano. En sus misivas, Javier le relataba cómo había llegado a Buenos Aires, describiendo la travesía en el Alcántara y la emoción que sintió al pisar tierra firme en aquella nueva ciudad. Las calles estaban repletas de gente y los aromas de la comida local lo envolvían, creando un ambiente vibrante que lo fascinaba.

Con determinación, Javier comenzó a buscar trabajo y, tras varios días de esfuerzo, logró conseguir un empleo en una pequeña tienda de comestibles. Sus cartas estaban llenas de esperanza y ambición, reflejando su decisión de construir una nueva vida en esa tierra lejana. Con cada nueva carta, el entusiasmo y los sueños de Javier se hacían más evidentes; compartía sus experiencias en América: las ciudades bulliciosas, la diversidad de las personas que conocía y las oportunidades que parecían infinitas.

Luis, por su parte, le respondía con historias sobre la vida en el pueblo, narrando anécdotas sobre la casa y los vecinos. Le contaba cómo sus padres se adaptaban a la ausencia de su hijo mayor y cómo él intentaba mantener todo en orden. A través de esas cartas, ambos hermanos mantenían viva la conexión que les unía, a pesar de la distancia que los separaba.

Con el tiempo las cartas comenzaron a llegar con menos frecuencia. Al principio, recibían carta de Javier cada tres meses, pero al cabo de un año sus palabras eran más breves y menos detalladas.  Hablaba de su trabajo y de los desafíos que enfrentaba, pero también mencionaba lo ocupado que estaba y cómo la vida en América era más dura de lo que había imaginado. Luis sentía una punzada de preocupación al leer entre líneas; algo no estaba bien.

Finalmente, las cartas dejaron de llegar. La espera se volvió agonizante. Luis miraba el buzón todos los días con la esperanza de encontrar una nueva noticia, pero solo encontraba silencio. Se preguntaba si su hermano estaba bien o si había encontrado dificultades que no podía compartir.

En su desesperación, comenzó a escribirle, enviando cartas a su ultima dirección, pidiendo noticias suyas, y mostrando su deseo por que estuviese bien y por su regreso. Le contaba sobre los pequeños momentos del día a día: las risas familiares, las celebraciones sencillas y cómo sus padres extrañaban a Javier más que nunca. Pero esas cartas no obtuvieron respuesta.

Luis decidió preguntar a amigos y conocidos si habían tenido noticias de Javier o si sabían algo sobre él en América. Sin embargo, cada intento parecía llevarlo a un callejón sin salida. La incertidumbre creció como una sombra oscura en su corazón.

  Cada vez que escuchaba el sonido de un avión sobrevolando su casa o veía a alguien con una maleta, su corazón latía más rápido. Luis anhelaba recibir noticias de su hermano, pero la realidad era que no sabía nada de él. Había intentado buscar información a través de amigos y conocidos, pero todos los caminos parecían llevar a un callejón sin salida.

 Con el paso del tiempo, la falta de comunicación se convirtió en un peso insoportable para Luis.  Las cartas habían sido su conexión vital con su hermano Javier; pero ahora esa conexión terminó desvaneciéndose por completo. A pesar del dolor y la angustia que sentía por no saber nada de su hermano, guardó cada carta cuidadosamente en una caja especial como un recordatorio tangible del vínculo que compartían.

A medida que pasaban los años, Luis siempre mantuvo la esperanza de que algún día recibiría noticias de Javier; tal vez una carta inesperada llegaría al buzón o incluso podría encontrarse cara a cara con él nuevamente. Esa esperanza fue lo único que mantuvo vivo el recuerdo de su hermano en su memoria, mientras continuaba cuidando del hogar y esperando su regreso. Aunque aprendió a adaptarse a la vida sin Javier, su ausencia siempre pesó en su corazón. Se dedicó a cuidar de sus padres y de la hacienda familiar, y con el tiempo conoció a Ana, la viuda de la esparraguesas, una joven del pueblo que compartía su pasión por la casa y la familia, y los valores tradicionales. Se enamoraron rápidamente y se casaron en una ceremonia sencilla pero emotiva, rodeados de amigos y familiares. Ana se convirtió en un nuevo pilar en la vida de Luis, brindándole apoyo y compañía mientras enfrentaban juntos los desafíos cotidianos, todo ello sin dejar de lado la esperanza de que algún día Javier regresara.

Pronto llegaron los hijos. Primero nació Sofía, una niña curiosa y llena de energía que llenó la casa de risas. Luego vino Mateo, un niño tranquilo que siempre parecía estar observando el mundo con asombro. Luis y Ana se esforzaron por criar a sus hijos con amor y enseñanzas sobre la importancia de la familia y el trabajo duro.

Los años pasaron y la vida continuó su curso. Luis trabajaba arduamente para mantener el hogar y asegurarse de que sus hijos tuvieran oportunidades que él no había tenido. A pesar del trabajo constante, siempre encontraba tiempo para jugar con ellos en el jardín o leerles cuentos antes de dormir.

Sin embargo, cada vez que miraba al cielo estrellado por las noches, una parte de él seguía esperando noticias de Javier. Las cartas nunca llegaron; el silencio se volvió ensordecedor con el paso del tiempo. Pero Luis nunca dejó de soñar con el día en que su hermano regresaría.

Un día, en que los hijos subieron a rebuscar en la buhardilla de la casa,  Mateo encontró una caja con fotos antiguas, que llevó a su padre. Al mirar entre ellas apareció una foto de su infancia con su hermano. Luis sintió una punzada en el corazón. y decidió contarles a sus hijos sobre los sueños de Javier y cómo había partido hacia esa tierra llena de promesas.

Les contó a sus hijos las veces que él y su hermano se sentaron junto a la ventana, de la habitación donde dormían juntos, mirando las estrellas y los sueños de aventuras y el éxito que esperaba encontrar en tierras lejanas que su hermano le contaba.

Sofía miró a su padre con ojos brillantes: "¿Podemos ir a buscarlo algún día?" preguntó, imaginando a su tío aventurero en tierras lejanas.

Luis sonrió melancólicamente ante la pregunta inocente de su hija. "Quizás algún día", respondió suavemente. "Pero ahora tenemos que cuidar nuestro hogar y nuestra familia."

El tiempo y la vida continuaron su camino de la mano.

Ya anciano, en el lecho de su muerte, poco antes de cruzar el umbral, Luis recordó a sus padres y partió esperando volver a verlos.

 Cuando se encontró en aquel lugar que desconocemos, Luis se dio cuenta de que junto con él había gente que hablaba de maneras muy diversas. Poco a poco, fue enterándose de que algunos eran árabes, otros hindúes, e incluso un chino se le acercó y lo saludó. Aunque el hombre de ojos rasgados y piel amarillenta le habló en su lengua mandarina, Luis entendía lo que decía: "¿Estarás igual de sorprendido que yo? Aquí no es como nos cuentan nuestros monjes." le dijo.

  - Luisón-  oyó que le llamaban por su nombre detrás de el, y al darse la vuelta se encontró de frente con su hermano.

- ¿Pero que haces tu aquí?

- No lo sabias; llevo muerto desde hace más de cuarenta años.

- ¡Yo siempre pensé que estabas vivo! - exclamó Luis.

Los dos se miraron a los ojos, y sin  poder contener la emoción, se abalanzándose, el uno hacia el otro y se abrazaron con fuerza, como fundiéndose  en un solo ser. La risa brotó de sus labios al recordar las travesuras de su infancia, aquellas aventuras que habían compartido en su pueblo natal.

"¡No puedo creer que estés aquí!" exclamó Luis, mientras se separaban un poco para observarse mejor. Javier sonrió, sus ojos brillaban con la misma chispa traviesa que siempre había tenido. "Y yo no puedo creer lo mucho que has crecido", respondió, Javier, bromeando sobre lo delgado que había estado Luis en su juventud.

Y comenzando a recordar sus planes más locos, cuando eran niños: escapadas al río, juegos en los campos y las travesuras que solían hacerles a los vecinos. Se prometieron volver a estar juntos y hacer de las suyas como antaño.

"¿Te acuerdas de aquella vez que intentamos construir una balsa y terminamos empapados?" rió Javier. "Sí, y mamá nos regañó tanto que pensamos que nunca volveríamos a salir de casa", contestó Luis entre risas.


Días después de la muerte de Luis, Ana su mujer, la viuda de las esparraguesas, se acercó a casa de garbancito, con un taper de membrillo casero que solo regalaba a sus amistades, y le explicó que desde la muerte de su marido, empezaron a ocurrír cosas extrañas en la casa: a veces las gallinas corrían por la huerta despavoridas, las ovejas iban solas a pacer al prado de la fuente, y el cuadro con la foto de su madre, que tanto aborrecía su marido, de manera extraña se había caído al suelo y se había roto; y después de ofrecerle su membrillo casero, rogó a garbancito que si soñaba con su difunto esposo, le preguntase si había tenido algo que ver con estos y otros acontecimientos disparatados que ocurrían en la casa, desde su partida.

 


lunes, 6 de enero de 2025

Yearning

 

Winter is coming, or almost.

 The cold air was beginning to be felt, and the fallen leaves from the trees crunched under my feet as I walked. Today, Raquel called me at work to invite me for coffee, and I didn’t hesitate; I put on my jacket and went out to meet her. She was on the other side of the street. She waved at me. When I saw her crossing the street and approaching with a wide smile and a colorful coat that contrasted with the gray day, I knew our meeting would be special.

“Hi! Ready for some coffee?” she said enthusiastically. Her energy was contagious, and her presence always brought with it a mix of joy and nostalgia. But today, I also noticed a hint of melancholy in her eyes. As we walked toward our café near the office, Raquel began to talk about her days since leaving work.

“At first, it was exciting,” she confessed. “But now I feel like something is missing. I miss chatting with my coworkers and the daily routine. Although I enjoyed my free time, now that I'm retired after forty years of working, I can’t help but feel the lack of routine and companionship.”

As we entered the café, the aroma of freshly brewed coffee enveloped us. We sat at a table by one of the windows where we could see people passing by on the street, and we started talking. It wasn’t long before steaming cups of coffee were placed in front of us.

“I miss the quick chats in the office and the laughter during meetings,” she confessed while stirring her coffee. “Life at work had its own rhythm.”

“And you? How’s everything going at work?” she asked. I couldn’t help but notice how her eyes lit up when she heard me talk about office gossip. It was clear that she still longed to be part of that world. Retirement had brought with it a void that she didn’t know how to fill.

I told her about new projects we were working on and how everyone remembered her fondly. “You will always be part of the team,” I said, even though I knew I was lying. I tried to convey a sense of belonging that had, deep down, disappeared. Her absence had been filled by another face, and meetings continued without pause as tasks multiplied constantly. In the midst of everyday hustle, her memory had faded in just a few days.

Then I decided to change course and propose something: “How about we organize one or two get-togethers each month? We could do something fun together and meet up with other girls from the office for lunch, go to the movies, or just take a walk in the park.”

The idea seemed to excite her; her eyes sparkled as if she had found something she was missing. “I’d love that,” she replied sincerely. “Sometimes all I need is a little company to remember how much there is to enjoy.” Her words resonated within me; I understood perfectly how disconnected she felt.

 

mvf

Añoranza

 


Nostalgia

Llega el otoño o casi.

El aire frio comenzaba a hacerse sentir, y las hojas caídas de los arboles, en la acera, crujían bajo mis pies al caminar. Hoy, Raquel  llamó al trabajo para que fuéramos juntas a tomar un café y yo no me hice de rogar, me puse mi chaqueta y salí a su encuentro.

Estaba al otro lado de la calle. Me saludo con la mano. Cuando la vi cruzar la calle y acercarse con una sonrisa amplia y un abrigo colorido que contrastaba con el gris del día, supe que nuestra encuentro sería especial. “¡Hola! ¿Lista para un café?” dijo con entusiasmo. Su energía era contagiosa, y su presencia siempre traía consigo una mezcla de alegría y nostalgia. Pero hoy también noté un atisbo de melancolía en sus ojos.

Mientras caminábamos hacia nuestra cafetería, cerca de la oficina. Raquel empezó a hablar sobre sus días desde que dejó el trabajo. “Al principio fue emocionante”, confesó. “Pero ahora siento que me falta algo. Echo de menos las charlas con mis compañeros del trabajo y la rutina diaria.

Aunque disfrutaba de su tiempo libre, ahora que estaba jubilada, después de cuarenta años trabajando, no podía evitar sentir la falta de rutina y compañía.

Al entrar en la cafetería el aroma del café recién hecho nos envolvió.

Nos sentamos en una mesa al lado de una de las ventanas de la cafetería, por la que se veían pasar la gente por la calle, y empezamos a hablar. No tardaron en ponernos unas tazas humeantes de café. 

 “Echo de menos las charlas rápidas en la oficina y las risas durante las reuniones”, confesó mientras removía su café. “La vida en el trabajo tenía su propio ritmo”

.“¿Y tú? ¿Cómo va todo en el trabajo?” preguntó.

No pude evitar notar cómo su mirada se iluminaba al escucharme hablar mientras le contaba chismes de oficina. Era evidente que aún anhelaba ser parte de ese mundo. La jubilación había traído consigo un vacío que no sabía cómo llenar.

Le hablé sobre los nuevos proyectos en los que estábamos trabajando y cómo todos la recordaban con cariño. “Siempre serás parte del equipo”, le dije, aunque sabía que estaba mintiendo. Intentaba transmitirle un sentido de pertenencia que, en el fondo, había desaparecido. Su ausencia había sido ocupada por otro rostro, y las reuniones se sucedían sin pausa, mientras las tareas se multiplicaban constantemente. En medio del ajetreo cotidiano su recuerdo se había desdibujado en apenas unos días.

Entonces decidí salir del paso y proponerle algo: “¿Qué te parece si organizamos uno o dos encuentros al mes? Podríamos hacer algo divertido juntas y quedar con otras chicas de la oficina para comer, ir al cine o simplemente pasear por el parque”. La idea pareció entusiasmarla; sus ojos brillaron como si hubiera encontrado algo que le faltaba.

“Me encantaría”, respondió con sinceridad. “A veces solo necesito un poco de compañía para recordar lo mucho que hay por disfrutar”. 

Sus palabras resonaron en mí; entendía perfectamente como se sentía desconectada.

 

 mvf


viernes, 22 de noviembre de 2024

La casa del rio susurrante 3 FINAL

Al abrir los ojos, Mamadour se encontró en una estancia oscura y gélida. Las paredes parecían devoradas por sombras inquietantes, y un silencio denso lo rodeaba. El pánico comenzó a apoderarse de él al comprender que había caído en una trampa. Intentó moverse, pero rápidamente notó que estaba atado firmemente a una silla. Con esfuerzo, logró dominar su miedo, entendiendo que mantener la calma era su única esperanza para escapar. Respiró profundamente, tratando de tranquilizarse, mientras su mente se esforzaba por recordar cómo había llegado a ese lugar y quiénes podrían ser sus captores.

No tardó en recordar cómo se había desviado de su ruta habitual mientras conducía la furgoneta para hacer el reparto del pan. El motor comenzó a echar humo, obligándolo a detenerse. Después de levantar el capó y darse cuenta de que no podía reparar la avería por sí mismo, decidió continuar a pie. Fue entonces cuando se adentró por el camino del río que apareció ante él, ofreciéndole un atajo para llegar al pueblo en busca de un mecánico. Recordó la casa cercana con la puerta entreabierta y a la mujer de aspecto amigable que le sonrió cálidamente, invitándolo a entrar para usar el teléfono...

 —¿Te gustaría tomar un café mientras esperas? preguntó con una sonrisa que le era familiar, cuando le ofreció un café.

A pesar del polvo y las telarañas, y sus muebles envejecidos, el interior de la casa era acogedor. Recordó el aroma agradable que provenía de la cocina, mientras esperaba para hacer la llamada.

Mamadour asintió, pensando que no había nada de malo en disfrutar de una bebida caliente antes de hacer su llamada. La mujer se movió rápidamente hacia la cocina y regresó con una taza humeante. Tomó un sorbo y notó que el sabor era extraño, pero no le dio mayor importancia. Entonces comenzó a sentirse mareado. El rostro afable de la mujer se desdibujaba en su mente y pronto todo se volvió borroso. Antes de darse cuenta, la oscuridad lo envolvió y perdió el conocimiento.

 Cuando Valería se despertó su madre la llevó a la habitación del sótano donde tenía maniatado a Mamadour.

—¿Quién es este? —preguntó Valeria, sorprendida, al encontrarse en el sótano con un hombre desconocido atado en una silla

—No tengo ni idea —respondió la bruja con una sonrisa maligna —. Pero parece que ha encontrado un lugar cómodo para descansar.

—Es negro como el color de las raíces del nogal —dijo Valeria a su madre.

 —¿Y si lo secuestramos? —sugirió la bruja en tono juguetón—.

Valeria se rió ante la idea absurda, pero pronto se dejó llevar por la locura de su madre.

—¡Vamos a hacerlo! —exclamó.—Podríamos tenerlo aquí viviendo con nosotras y así tendríamos compañía

Así que, cuando el hombre despertó confundido y desorientado, se encontró rodeado por las dos mujeres con sonrisas traviesas.

—¡Buenos días! —dijo Valeria—. Bienvenido a tu nuevo hogar. Te hemos secuestrado.

 Mamadour, al ver la chispa en los ojos de las mujeres y sentir su energía contagiosa, decidió seguirles la corriente y no llevarles la contraria.

 Por la noche la bruja se introdujo en la habitación del sótano, donde trasladaron a Marmadour, para satisfacer su apetito carnal.

 Con un hechizo antiguo, la bruja se transformó en la imagen de la mujer que Mamadour había dejado atrás en su pueblo natal, una figura que había habitado sus sueños y recuerdos durante años. Era hermosa, dulce y llena de vida; era la misma mujer que tanto anhelaba. Se acercó a él sigilosamente y, con un suave susurro, lo envolvió en un profundo sueño placentero.

Cuando Mamadour abrió los ojos, al sentir las caricias en su cuerpo, se encontró en un mundo onírico donde todo era posible. Allí estaba Mariama: la mujer de sus sueños, sonriendo con ternura. Sin saber que era una ilusión creada, sintió una oleada de felicidad al verla nuevamente, mientras la bruja le rodeaba con sus brazos.

“Te he estado esperando”, le dijo ella con una voz suave como el murmullo del viento entre los álamos.

El corazón de Mamadour latía con fuerza. Mientras respondía a las caricias de la bruja sintiendo momentos de intimidad que nunca había imaginado volver a experimentar. En ese mundo de ensueño, todo parecía perfecto; las risas resonaban como música y cada caricia era un recordatorio del amor lejano de Mariama.

Pero a medida que pasaba el tiempo, en ese mundo onírico, Mamadour empezó a notar pequeños detalles que no encajaban: gestos sutiles que no pertenecían a la mujer que recordaba.

“Este es nuestro momento” le dijo la bruja al oido.

Mamadour sintió una mezcla de confusión y deseo; quería creer que estaba realmente con la mujer que tanto amaba. Sin embargo, algo dentro de él le decía que debía despertar y  no dejarse perder por completo en esa ilusión.

Con un esfuerzo monumental, logró abrir los ojos justo cuando se vaciaba en el interior de la bruja, para terminar en un grito de terror y desmayarse.

Al dia siguiente Valeria y su madre estaban absortas en una conversación animada, en la cocina

—¿Dónde está Mamadour? —preguntó Valeria con preocupación.

Ambas miraron hacia el patio trasero y vieron la ventana del sótano abierta. Corrieron hacia el sótano y encontraron que Mamadour había despertado y al ver que podía escapar saltó por la ventana fuera de la casa.  —¡No puede ser! ¡Se nos escapó! —exclamó Valeria riendo nerviosamente.

 Madre e hija salieron fuera de la casa y vieron a Mamadour alejarse.

 —¡Mamadour, no te vayas!  —grito Valeria.

 Mamadour miró hacia ellas, con una mezcla de sorpresa y un toque de incredulidad. 

 —¡Mamadour, no te vayas! ¡Yo te quiero para mi! — Pero él, en su mente, pensó: "¿Quieren que me quede? ¡Claro, y también puedo quedarme a hacer galletas!"

Sin pensarlo dos veces, echó a correr, poniendo pies en polvorosa en dirección a la carretera del río. --¡Hasta nunca!— gritó mientras se alejaba. El sonido del agua del rio de la casa susurrante fluyendo le sonaba como una melodía de escape, en su cabeza a medida que se iba olvidando de todo lo ocurrido: --¡Vamos, Mamadour! ¡Más rápido! ¡Que no te atrapen!

 

Y así fue como la bruja le dio una compañía a su hija Valeria, para que pudiera vivir junto a ella en el mundo del sótano de la casa del rio susurrante, incluso cuando llegara el momento de marchar de este mundo.