domingo, 26 de mayo de 2024

He liked my garden

 

 

He liked my garden

 

 

He was sixty years old, a blue visor,

white beard, and a green motorcycle.

I was sixteen,

and he waited for me outside the school.

He liked my garden

and wanted to plant his flower there.

I went with him,

he wrote me handwritten letters

full of love and promises,

and we strolled through the blossoming park.

He liked my garden

and wanted to plant his flower in it.

I didn't pay much attention to him and laughed at him,

but sometimes

I opened the door to my garden for him.

His wife had left him,

and he had a son somewhere,

a green motorcycle,

and I remember him

in the dawn

of some of my nights of love,

because he loved my garden

and wanted to plant his flower in it.

Today, already at the same age,

sharing with memory

the past youth,

I think about the little

mysteries of life.

I don't know anything about him,

and I remember him,

the first night

under the stars

that I opened the door

and let him into my garden.

And I remember him

with his blue visor,

his white beard, and a green motorcycle,

and that sunny afternoon

on the beach

when we built sandcastles,

letting the waves lick

our feet.

 

 

 mvf. 



El amaba mi jardín

 

 

El amaba mi jardín

 

 

Tenia  sesenta años, una visera azul

barba blanca y una moto verde

yo tenia dieciséis

y el me esperaba a la salida del colegio

le gustaba mi jardín

y quería sembrar su flor allí

Yo iba con el

me escribía cartas a mano

llenas de amor y promesas 

y paseábamos por el parque

florecido

Le gustaba mi jardín

y quería sembrar su flor en el

No le hacía mucho caso y me reía de el

pero algunas veces

le abría la puerta de mi jardín

Le había dejado su mujer

y tenía un hijo no se donde

una moto verde

y me acuerdo de él

en el amanecer

de algunas de mis noches de amor

porque el amaba mi jardín

y quería sembrar su flor en él

Hoy ya en la misma edad

compartiendo con la memoria

la juventud pasada,

pienso sobre los pequeños 

misterios de la vida.

No se nada de él

y me acuerdo de él.

de la primera noche

bajo las estrellas

que abrí la puerta

y le dejé entrar en mi jardín

y me acuerdo de él

con su visera azul

su barba blanca y una moto verde

 y aquella tarde soleada

 en la playa

que construimos castillos de arena

dejando que las olas lamieran

nuestros pies-

 



mvf

domingo, 5 de mayo de 2024

Gray

 Borders

Scream in silence
Be silent in the midst of chaos
Be alienated.
Do what you can
on the border
with the void
Sail in hopelessness
Have faith in the impossible
Walk the frustration
Share the rage
Globalize the anger
Hold on to the trendy drug
Challenge the uncertain destiny
Loving in a cynical world
Forge the attainable
Wake up aside
of the gloom
Go through disappointment
implode
Sign
Ask
Demand with raised fist
and know how to keep the secret:
that the modern man
died a long time ago

 

gotten up

 

mvf.

Grises

Fronteras

Gritar en silencio
Callar en medio del caos
Estar alienada.
Hacer lo que se puede
en la frontera
con el vacío
Navegar en la desesperanza
Tener fe en lo imposible
Caminar la frustración
Compartir la rabia
Globalizar la bronca
Aguantar con la droga de moda
Retar al destino incierto
Amar en un mundo cínico
Forjar lo alcanzable
Despertar a un lado
de la penumbra
Atravesar la decepción
Implosionar
Firmar
Pedir
Exigir con el puño en alto
y saber guardar el secreto:
que el hombre moderno
murió hace tiempo.


 
levantado
*
mvf.